第十五卷 对,两边都是我 第一话「为您上可乐。」

 友纪向对方点头行礼,因此我也跟着低头。

  至于她为什么把「店长」两个字讲得很生硬,就别在意好了。

  「怎样,这是你的男朋友?」

  店长摆着一张贼贼的笑脸看过来,使得友纪双手猛挥。

  「不……不是那样啦!」

  喔,原来友纪也会害羞啊。

  我还以为她会承认就是了。

  「就是嘛。」

  我本来想说明我们是朋友,结果——

  「我们两个是夫妻!」

  友纪断然宣布。

  ………………经过片刻沉默以后。

  现场顿时大爆笑。

  其他人大概以为友纪开了个幽默的玩笑。

  哎,毕竟她平常并不属于会讲笑话的搞笑咖。

  单纯是天生少根筋罢了。

  所以,那些人才会在吓到以后笑出来吧。

  「呃,我是说真的耶。」

  友纪小姐,拜托你不要正色强调!

  这样就好了嘛。

  当作玩笑就好了嘛。

  「那么,替新婚的两人特开一席如何?」

  「咦?有座位吗?」

  「有一桌是预约晚上九点,你们只待到八点半左右的话就可以。」

  现在才下午五点多,时间很充裕。

  「完全没问题。相川,对吧?」

  友纪高兴得蹦蹦跳跳。

  这时候你用姓氏称呼我,会不会被认为我们并不是夫妻啊?

  我没有这么吐槽。

  因为能辨明事实比较好。

  「非常感谢。那就麻烦你们了。」

  我将鞋子摆进鞋柜,拿了木头做的钥匙。

  然后,我们就被大姊姊领到里头的客席了。

  宽广的包厢。

  这应该是四人用的吧。毕竟有四块坐垫。

  铺着塌塌米且凿了地炉的格局。

  在和纸般的墙面围绕下,看不见类似窗户的开口。

  我朝坐垫一坐——

  友纪就坐到了我的旁边。

  普通都是面对面就座的吧!

  这是在玩家族游戏吗!

  松田优作那个年代的家族游戏吗!(注:指1983年的电影《家族ゲーム》。)

  「你干嘛坐到我旁边?」

  「咦~这样看菜单方便啊,有什么关系?」

  算了,说起来是没有坏处啦。

  「两位要什么饮料?」

  「我要可乐!」

  「啊,那我跟她一样喝可乐。」

  碳酸饮料这玩意儿,好比小孩子的啤酒。

  哪个厂牌的就不提了,过去甚至还有加古柯碱的可乐。

  哎,古柯碱被管制以后,现在似乎已经从成分中被剔除了。

  再说里面加了咖啡因,也有上瘾性。

  入喉的口感棒,喝得太多则对身体不好。

  可乐和小碟子立刻被端来了。

  「为您上小菜。」

  小碟子里盛着汤豆腐。

  不错耶。开头就来个豆腐,很能讨大师欢心。

  这样上菜算是及格了。

  「为您上可乐。」

  …………有个词叫作「Famicon语」。

  这样讲八成会被误解成电玩术语,不过这是「家庭餐厅便利超商语」的简称,简单说,就是文法有错误的敬语总称。(注:此处的「Famiconi是将Family restaurant和convenience store加在一起创出的新词。日文发音和俗称任天堂红白机的「Famicom」一样。)

  为您上可乐。

  有许多人会觉得这句台词不对劲。

  为您上可乐。

  这杯东西摆了一小时,就会变成可乐吗?

  看起来像白开水,但是这其实会变成可乐?

  日文里上菜所使用的敬语当中,有「变化」的含意在里面。

  将棋的飞车

上一页目录+书签下一页