; “李小龙(Bruce Lee)这个名字啊,其实是外国人把‘青井先生’听错的结果!”
这个小知识听起来未免太假了吧?难道她是想说李小龙应该写成“blueue three”,然后“bleue”与“three”分别又代表“青井” (注:日文中“青井”与“蓝色”的发音均作“あおい”)和“先生” (注:原文作“さん”,同时是“先生”与数字“三”的发音)的意思吗?
友纪一副想说“你不知道吧~”的嘴型,紧接著说:
“还有冻豆腐呢,是为了问老公‘今天晚上可以吗?’ (注:冻豆腐原文作…“高野豆腐”,其中…同野” (こうや)近似“今天晚上” (こんや),“豆腐” (どうふ)音近“可以吗” (どう)才端出来的料理喔!”
“你是笨蛋吧?”
“好妙喔!日文真是太妙了!”
友纪仰头望著天花板,动作像是在向神明祈祷。为什么她现在要感谢神明?我朝旁边瞄了一眼,发现三原正在拚命憋住笑声。
——灌输友纪那些奇怪假知识的人,就是这家伙?
“啊哈哈哈!我不行了!友纪果然好可爱!”
“友纪,很抱歉,那些资讯都是假的。”
“咦?可是,佳奈美她说——”
友纪用纯真无邪宛如少年的眼睛看著三原。
“友纪真厉害耶,教你的都记得一清二楚。”
三原完全是在耍友纪。
“啊!还有‘麻烦’是剑道使用的面罩或护胸太臭,所以才不想戴的意思吧!(注:“麻烦”日文作“面倒くさい”,其中“倒”的发音“どう”与护胸的汉字“胴”相同,“くさい”的单字意思则是“臭”。这是真的吧!真的……吧?对吧?”
“虽然听起来很像真的有这种说法,但是汉字不一样吧。”
友纪整个人泄了气。
“对不起啦,友纪。唉,你真可爱。”
三原紧紧抱住友纪,但她好像还在憋笑。
“受不了你,干嘛跟我讲这种奇怪的知识……”
“因为友纪你说,想跟相川聊些有趣的话题啊。”
哎,毕竟友纪每天都跟我聊很久,所以才会想找话题的梗吧。
“哎哟,谁叫我说什么你都信嘛,真够可爱有趣的。”
“佳奈美你这笨蛋~!你是哪个中的!”
友纪举起双手抗议。“哪个中”应该是指“哪个国中毕业的”,你也好好讲清楚吧?三原好像很喜欢友纪这种反应,一直在偷笑。
“对了,三原你画的是什么?”
“你对我的也有兴趣?”
偷笑的三原抱著自己身体。她那种扭来扭去又若有所指的动作让人看了很烦,我本来是打算忽视的。
“等一下!看著我!把我的全部看光吧!”
但我的手被她丰丰抓住——她这么人来疯我实在无法奉陪。
三原的画——是街景。看起来简直像模拟城市里天神视角的街景,构图要多乱有多乱。而且里面好像还藏了威利。(注:童书绘本《威利在哪里?》的游戏)
“呃,不过你画得很棒。”
“对吧对吧?”
“听说安德森的也很炫喔!”
刚才还情绪低落的友纪,忽然恢复了精神。
在教室一角拿著墨汁与毛笔的帅哥,好像在说“你叫我吗?”似地往我们这里看。
他有这个学年中最高的身高,以及柔顺的头发外加蓝眼睛。虽然姓“下村”,但因为看起来是个不像日本人的帅哥,所以大家叫他“安德森”。他的整块调色盘被墨汁弄成了一片黑。
——为什么他用的不是颜料,而是墨汁?
我走向安德森,看他在画什么——
纸上画的是弥勒菩萨。而且是单手撑著脸颊,只用单脚盘腿坐的姿势——呃,他画这幅“弥勒菩萨半跏思维像”是怎么回事?
“我下的标题是‘沉思者……”
“这尊佛确实是在沉思没错啦!可是你定那个标题,应该配其他佛像更合适吧!”
“不过他好会画喔!”
“的确是乱高明一把的。”
“奇怪……?三原好像发现什么似地出了声。”
“嗯?”我搞不清楚是怎么回事,所以反问她。”
“最吵的那个家伙呢?喏,我在问那个刺婿头。”
“……你说织户?听你这么说我才想到今天还没看到他。他到昨天还在跟平松做衣服。”
“如果你们是在说织户……他从刚才就盯著佳奈美瞧啊。”
友纪手指著教室里面……为什么织户会在友纪班上?
“啊?”
一脸想骂恶心的三原浑身打颤。
朝那看过去,织户的