第三卷 缢首物语·上 四章 黄泉之实



  空目这样说着,开始把书从抽屉里取出来。

  老式装订的书、单纯把发黄的纸集装订的东西、各种各样厚实的西洋书籍纷纷被拿了出来。

  老旧纸张和皮革散发出的独特气味,弥漫了整个屋子。

  那一本本书,全都是只能在博物馆的橱窗中才能看到珍贵书籍。大概十册书,眨眼的功夫便在地板上摆开。

  「这属于博物馆的藏书呢……」

  亚纪呢喃着,将封面插画酷似铜版画的一叠装订过的纸拿了起来。

  书非常旧,很多纸张都变得破破烂烂。

  几乎一眼就能看出不是用英语写的,是用不明语言写的。

  大致看来,这本书应该属于古籍收藏家的分类,完全超越了俊也的知识。

  亚纪指向空目盯着的书,问道

  「……恭仔,这是什么语?」

  「拉丁语」

  空目当即作答,然后在那些书之间来回比对着,说道

  「绝大多数是拉丁语,也有德语和西班牙语。另外还有英语」

  「……能读么?」

  「你开玩笑」

  空目哼了一声。

  「不过有几本我见识过。这是神秘学的文献」

  「神秘学么……」

  亚纪试着翻了翻里面的内容,确实在里面看到了类似魔法圈的插画,还有许多看似充满寓意的插画。

  空目说,寓意画是『魔法书』中会插入的东西。在酷似塔罗牌的绘画中,隐藏着魔法与世界的奥妙。

  说起来,听说过塔罗牌的图案也是具有某些含义的寓意画。好像是因为塔罗怕也是从魔法派生出来的东西。

  「……这本书多半是《盖提亚》。我们这边一般称呼为《黑皮书》。这本英文书,作者名中有十六世纪魔法学者约翰·迪伊(※注3)。另外还有贝德士么?太专业了,我不好分辨。能弄清楚的,就只有这些书几乎全是魔导书这一点」

  空目从那些书中拿起几本,说道。

  「最起码要能读原语版的才行呢」

  空目嘴角弯了起来。不过,要求日本高中生会拉丁语,实在太不现实了。

  总之,大伙先调查里面是不是夹了东西。

  快要坏掉的古书不能像新书那样“哗啦哗啦”地快速翻阅,调查起来很花时间。

  然而花了大把的时间翻书,掉出来仍旧只有烂掉的碎纸和充满霉味的灰尘。看到落在裙子上的白灰,亚纪的脸颦蹙起来。

  里面偶尔能看到浮签和笔记,但那些好像也是拉丁语写的,弄不清是什么意思。

  眼前的这些全都是相当古老的东西。

  「……恭仔……嗯?」

  亚纪受不了尘埃,喊着名字向空目看去,接着又发出怪声。

  「怎么了?」

  只见空目正盯着一本皮革装订的书。

  那是本红黑色皮革封面的书。空目反复变换角度确认,然后凑近鼻子闻了闻。

  「……嗯?怎么了?」

  俊也问道。

  「就是它」

  空目斩钉截铁地答道。

  这短短的一句话说明了一切。

  「……这就是梨香的源头?」

  「没错」

  「这本书是……」

  「如果我没记错的话,这个标题应该是公元一世纪写的,古老不祥的魔导书的书名。这应该是西班牙语,这本书应该是抄本」

  空目一边说,一边坐着把书翻开,就这样一页一页地开始翻动。

  发黄的纸张被一张张翻开,文字、插图纷纷涌现。

  不久,空目翻到某一页停了下来,把夹在里面的一张纸拈了出来。那似乎是从笔记本上撕下来的,至少是现代的纸。

  「……这是?」

  亚纪凑过去盯着那张纸片问道。

  空目没有回答,把鼻子凑近纸片,斩钉截铁地说道

  「……这就是源头呢」

  随后他瞥了眼上面写的字,没几秒钟便兴致索然地把纸片递给了亚纪。

  空目想必已经将文字记下来了,所以纸片已经没用了。

  俊也也凑上去看亚纪正在看的那张纸片。

  他最开始无法分辨纸片上是什么语言。

  但随着眼睛渐渐适应,发现那是非常怪异的日语字。

  怪异的字中掺着片假名,因为没有平假名,很难读。(※译注)

  字的形状

上一页目录+书签下一页