>
我现在没那个美国时间接待妳,因为我弟弟的是比较重要。等妳回国之后再找你男朋友一起去TDL〈注:TokyoDisneyLand,东京迪士尼乐园的简称〉、USJ〈注:UniversalStudioJapan,环球影城的简称〉或日光江户村吧。记得跟冲天猫〈注:日光江户村的吉祥物〉合照知道吗?总是把家人摆第一位的美国人应该会答应吧?
NONO,波士顿并没有冲天猫。倒是你弟弟怎么了?
这件事跟妳无关,基于各种原因我必须到尼加拉瓜瀑布并让它倒流。至于妳就在附近找间旅馆投宿吧!只要说出鲍伯的名字应该就能定到房间。
胸前口袋里的手机,突然振动起来,上面的蓝光不断闪烁──有MAIL从网路供应商的收件匣转寄过来。
Subject:看到BBS了。
艾比盖儿看着液晶萤幕,大声朗读显示在画面的本文。
看、BBS咚!好痛!
别只念妳懂的字啦!
我看到你的留言了,尼加拉瓜似乎不太可能耶──不过你为什么要让它倒流?是不是在筹划什么与水有关的超级魔术呢?看来涂装情趣玩具的兴趣还真是广泛呢──不过我现在要讲的并不是瀑布,而是瑞士德波登湖最近不断目击到UMA〈注:UnidentifiedMysteriousAnimal,未确认生物的缩写〉,很可能是阿尔卑斯山即将爆发的前兆喔。〈因为阿尔卑斯山并不是火山笑〉不晓得这是否能列入杂学的一种呢?
喂喂!我是要寻找相当于核子爆炸般的强大威力,可不是什么波希〈注:MikeBossy,冰上曲棍球选手〉或是波马〈注:HenriPatrickMbomaDem,足球选手〉之类的玩意!
但眼前紧跟着自己不放的不是媒体,而是艾比盖儿。
波登湖发生异状?糟糕,既然你提到波登湖的话,那我也不能置身事外了。我得向妈咪报告才行!不过为什么日本人会这么快就得到波登湖的相关情报呢?
妳开口闭口的波登波登的,妳是冰淇淋公司〈注:日本冰淇淋品牌LadyBordenIceCream,其Borden与波登湖的日文同音〉派来的吗?妳是怎么了葛雷弗斯,难不成妳在那儿也有别墅?
不是啦,妈咪说那座湖里睡着超级可怕的东西。对了,当然不是指冬眠的长颈鹿。
一提到重要的话题,她就改用母语。不过速度只有两倍快,比较容易听懂。
不知道是真的还假的,但据说一旦解开封印,就会对世界造成严重伤害,似乎是超级可怕的东西。老兄,我只知道这样而已。
艾比盖儿向胜利招手,嘴巴凑着他的耳朵:
二次世界大战中,纳粹还曾经觊觎那种强大的力量呢!当时我的曾祖母为了不让它落入那些家伙的手里,听说就把它沉入波登湖底。
妳曾祖母是什么来头?
唉呀!
艾比盖儿葛雷弗斯不顾自己穿的是和服,把脚张得开开的,单脚微弯,右手往上举,空着的左手则叉在腰上。俨然是令人怀念的屈伏塔标准姿势。
我们葛雷弗斯家代代都是宝藏猎人哟!
不过胜利的脑子里满满都是纳粹也觊觎那种强大力量,还管他什么宝藏猎人。跟让世界第一瀑布倒流比起来,这个力量不是更有可能实现自己的愿望吗?
瑞士吗这样得立刻取消刚刚的候补机位,变更为欧洲才行。等一下,瑞士的共同语言是什么?就算不用英文也能沟通吗?而且他们的货币单位不是马克也不是法朗,是欧元吗?一欧元等于几日圆自己倒是知道一个有利等于一个弟弟〈注:在日元里的欧元与有利发音相当类似〉。
艾比盖儿继续对整个脑袋已经塞满赴欧计划得的胜利说:
顺带一提,我是身兼啦啦队的宝藏猎人哟!
顺便再顺带一提,涂装情趣玩具是胜利的网路代称──不过他并不想要让亲兄弟知道这件事。